Hey, put a coaster under
that:
Sæt
lige hjul under den dér.
("Simpsons". Maggie bliver sat op på en bardisk.) |
Det
burde have været:
Sæt lige en ølbrik
under den der. |
I'm sorry, but it was a 150 degrees in the car:
Beklager, men der var dødkoldt
i bilen.
("Simpsons")
|
Det burde have været:
Beklager, men der var drønvarmt
i bilen.
(150 grader fahrenheit svarer til 65 grader celsius)
|
This parole hearing is over:
Pressekonferencen er slut.
("Simpsons") |
Det
burde fx have været:
Prøveløsladelsesnævnets møde er slut.
|
There's so much red tape:
Der er så meget rødt tape.
("Vild med dig") |
Det
burde have været:
Der er så meget papirarbejde/bureaukrati. |
Chicken wire:
Kyllingetråd.
("Close Encounters of the Third
Kind") |
Det
burde have været:
Hønsenet. |
Breeding is no substitute for intelligence:
Forplantningsevne er ingen erstatning for intelligens.
("Medicine Man") |
Det
burde have været:
Dannnelse er ingen erstatning
for intelligens. |
I 'm Sabrina, the girl with the disappearing aunts:
Jeg er Sabrina. Og mine hænder er ved at forsvinde.
("Sabrina". Hovedpersonen
står og taler med sine to tanter, som pludselig er blevet usynlige
fra taljen og ned.) |
Det
burde fx have været:
Jeg er Sabrina. Og mine
tanter er ved at forsvinde.
(Og det var
teksterens koncentration vist også.) |
I gave up veal for you:
Jeg spiser ikke hval mere.
("Popular") |
Det
burde have været:
Jeg holdt op med at spise
kalvekød for din skyld. |
You always were a bleeding heart:
Hvor er du blodig!
("VIP") |
Det
burde have været:
Du har altid været
blødsøden. |
It doesn't matter if they are singers or busboys... they all run
off:
Det er lige meget, om de er sangere eller cowboys... de skrider
alle sammen.
("Suddenly Susan") |
Det
burde have været:
Det er lige meget, om de
er sangere eller afryddere... de skrider alle sammen. |
She made a mean western omelet:
Hun lavede en elendig omelet.
("Suddenly Susan") |
Det
burde have været:
Hun lavede lækre
omeletter. |
In my days we didn't air our dirty laundry in public:
I min tid tørrede vi ikke vores vasketøj udenfor.
("The Nanny") |
Det burde fx have
været:
I min tid hængte vi ikke vores
beskidte vasketøj ud til offentligt skue.
(Altså: Vi talte ikke offentligt om vores
private problemer.)
|
You're a very bad boy. You didn't return my pages:
Du er en slem dreng. Du returnerede ikke min papirer.
("Nash Bridges") |
Det
burde fx have været:
Du er en slem dreng. Du reagerede ikke
på mine opkald.
(Når man prøver at få fat
i nogen med en bipper, "pager" man dem.)
|
Let's leave this clown behind:
Lad os forlade denne sky.
("Cliffhanger") |
Det
burde have været:
Lad os forlade denne klovn. |
You are just like Val with a five o'clock shadow:
Du er ligesom Val - en skygge klokken fem.
("The Nanny") |
Det
burde fx have været:
Du minder om Val - bare med skægstubbe.
|
You can lose your shirt on this:
Du kan miste din skjorte på det her.
("Heksene fra Warren Manor") |
Det burde have været:
Du kan blive klædt af til skjorten.
|
Twilight Zone
:
Tuschmørkezonen.
("Ti tommelfingre".) |
Det burde have været:
Tusmørkezonen.
|
Unhappily Ever After:
Vore værste år.
(Titel på tv-serie) |
Det burde have været:
I lyst og nød.
(Når man ikke engang kan finde ud af
at forsyne serien med den rigtige titel, bør man nok finde
sig et andet erhverv.)
|
Any fool can
just take his nose, and stick it in a rose and enjoy the smell -
big deal! But what if you allowed yourself to get just as much pleasure
from the thorns?:
Enhver
idiot kan jo stikke sin næse i en rose og nyde duften ... Og hvad
så? Men hvis man nu lader sig få samme fornøjelse af tankerne?
("Intensity") |
Det burde have været:
Enhver idiot kan jo stikke
sin næse i en rose og nyde duften ... Og hvad så? Men hvis man
nu gav sig selv lov til at få samme fornøjelse af tornene?
|
Hope never got the breaks:
Hope har aldrig haft nogen bremser.
("For Hope") |
Det
burde have været:
Hope har aldrig fået en chance. |
I knew I shouldn't have worn color:
Jeg vidste, jeg ikke skulle have advaret
Culler.
("Caroline in the City".
Til en fest opdager Caroline, at alle andre end hende har sort tøj
på, mens hun selv har en skrigende grøn kjole på.) |
Det burde
have været:
Jeg vidste, jeg ikke skulle have taget
farvet tøj på. |
-
What horses do you have?
- We have quarter horses. :
- Hvilke heste har I?
- Vi har kvarte heste.
("Interne affærer")
|
Det
burde have været:
- Hvilke heste har I?
- Vi har quarter horses.
(Der findes ikke et dansk ord for denne hesterace. Navnet kommer
af, at det er verdens hurtigste hest på en kvart mile).
|
It's the day Saint Valentine gave
his life to the Romans rather than stop marrying young Christian
lovers:
Sankt Valentin overgav sig til romerne, så han kunne vie unge
kristne kærestefolk.
("Dawson's Creek")
|
Det
burde have været:
Sankt Valentin blev dræbt af romerne, fordi han
ikke ville holde op med at vie unge kristne kærestefolk.
|
This
is going to be the next Hannibal Lecter:
Det bliver den næste Hanna Balecter.
("Sjov & Spas". Et barn har netop bidt studieværten.)
|
Det
burde have været:
Det bliver den næste
Hannibal Lecter.
|
Praying mantis:
Bedetæppe.
("The Nanny") |
Det
burde have været:
Knæler.
(Insektet Mantis Religiosis).
|
You are homophobic:
Du er homofil..
("Ricki Lake Show"") |
Det
burde have været:
Du er homofobisk.
|
Candystriper:
Slikmutter..
("Ricki Lake Show") |
Det
burde have været:
Frivillig på et hospital.
(Navnet skyldes uniformens/forklædets lodrette
striber i rødt og hvidt)
|
I need some
more headroom:
Jeg skal have noget mere hovedrum..
("Dilbert") |
Det
burde have været:
Jeg skal have noget mere frihøjde.
|
Pucker up!:
Knyt!
("Sabrina")
|
Det
burde have været:
Spids læberne!
|
Why
do we have daylight savings?:
Hvorfor har vi dags rester?
("Sabrina")
|
Det
burde have været:
Hvorfor har vi sommertid?
|
We've
talked about you hogging the eyepiece:
Du lovede, at du ville passe på okularet.
("Simpsons". To astronomer diskuterer brugen af observatoriets
teleskop.)
|
Det
burde fx have været:
Du snupper altid teleskopet fra os andre.
|
You
have had cards made?:
Har du fået fremkaldt billeder?
("Pæn pige, sej sild ")
|
Det
burde have været:
Har du fået lavet visitkort?
|
I'm
Bart:
Jeg keder mig.
("Simpsons")
|
Det
burde have været:
Jeg hedder Bart.
(Man må undre sig over, at oversætteren af
"Simpsons" ikke ved, hvem Bart er.)
|
I
call this room:
Det kalder jeg plads.
("Simpsons". Familien har lige taget et nyt, stort hus
i besiddelse.)
|
Det
burde have været:
Helle for det her værelse.
|
The
leader of the black guerillas:
Lederen af de sorte gorillaer.
("Con Air")
|
Det
burde have været:
Lederen af De Sorte Guerillaer.
|
|
Gør
en indsats for at underholde folket og værne
om det danske sprog! Læs nærmere her. |
En sport for hele familien
|
|
|
Root
beer:
Rødbedevand.
("Sabrina")
|
Det
burde have været:
Sodavand.
|
Do
you feel sexually harassed?:
Føler du dig pirret?
("Interne affærer")
|
Det
burde have været:
Føler du dig seksuelt chikaneret?
(Mon ikke teksteren har troet, der blev sagt "aroused"?
|
A
disgruntled Vietnam vet:
En gryntende vietnamveteran.
("Best Man")
|
Det
burde have været:
En utilfreds vietnamveteran.
|
Perhaps
it's because we have been able to let go of so much of the anger
:
Måske er det, fordi vi har været i stand til at lette anker.
("Sunset Strip")
|
Det
burde fx have været:
Måske er det, fordi vi har været i stand til
at holde vreden i ave.
|
They're
throwing my mother a baby shower:
De køber et baby-badekar til min mor.
("Sunset Beach")
|
Det
burde fx have været:
De holder fest for min mor og den lille nyfødte
(og giver gaver).
(En "shower" skal forstås som en "gaveregn")
|
I
remember when Johnny and me joined the mile high club:
Engang var Johnny og jeg i countryklubben.
("Married with Children")
|
Det
burde fx have været:
Engang bollede Johnny og jeg på toilettet i et fly.
|
They put
peoples heads on pikes:
De sætter folks hoveder på gedder.
("Mig og fremtiden".) |
Det
burde have været:
De sætter folks hoveder på stager. |
I've never been
to an x-rated movie theatre before:
Jeg har aldrig set en røntgenfilm før.
("Caroline in the City".)
|
Det
burde fx have været:
Jeg har aldrig set en pornofilm før. |
Will the
gentleman on the 3rd row please sit down and stop heckling?:
Vil herren på tredje række være sød at sætte sig ned og begynde
at hækle?
("Married with Children") |
Det
burde have været:
Vil herren på tredje række være sød at sætte sig ned og
holde op med at brokke sig? |
Captain Hook,
Smee, Neverland:
Kaptajn Krog, Smee, Aldrigland.
("Hook") |
Det
burde have været:
Kaptajn Klo, Smisk, Ønskeøen.
(Det er åbenbart ikke enhver oversætter, der ved, hvad ethvert barn
ved. Og det er åbenbart heller ikke enhver tv-station, der
lytter til massiv kritik, for filmen er faktisk blevet genudsendt,
uden at fejlene var rettet.) |
Is it the real
McCoy?:
Hedder manden virkelig McCoy?
("Oscar") |
Det
burde have været:
Er det den ægte vare?
(Sætningen bliver så meget mere meningsløs af, at der overhovedet
ikke medvirker nogen person ved navn McCoy i filmen.) |
That's a forehead
with a giant zit on it:
Det er en pande med et stort Z på.
("Married with Children") |
Det
burde have været:
Det
er en pande med en stor bums på.
(Det
gør det ikke mindre morsomt, at den "pande", der omtales,
er et svulmende kvindebryst)
|
The
Domesday Book:
Johannes'
Åbenbaring.
("The
Moon Spinners")
|
Det
burde have været:
Vilhelm
Erobrerens Jordebog.
|
How did you get
past the hall monitors?:
Hvordan kom I forbi kameraerne?
("Simpsons") |
Det
burde have været:
Hvordan kom I forbi gangvagterne?
(en "hall monitor" er en person, der på visse tidspunkter
- fx fritimer - holder øje med, at ingen elever går på gangene uden
at have et gyldigt "hall pass" fra en lærer/inspektør.) |
I studied The
Dumbbell Nebula:
Jeg studerede en fjollet Nebula.
("Roxanne".) |
Det
burde have været:
Jeg observerede Håndvægten.
("Håndvægten"
alias M 27 alias NGC 6853 er en planetarisk tåge i stjernebilledet
Vulpeculae - "Ræven".) |
If people are
robbed and raped I'll be a hero:
Hvis folk bliver bestrålet og voldtaget, bliver jeg dagens helt.
("Sea of Love") |
Det
burde have været:
Hvis folk bliver bestjålet og voldtaget, bliver jeg dagens helt.
(Endnu et godt eksempel på en slåfejl, som stavekontrollen ikke
fanger.) |